KAORI Nusantara - Komunitas Anime Otaku Rakyat Indonesia

Go Back   KAORI Nusantara - Komunitas Anime Otaku Rakyat Indonesia > Anime, Manga, Novel Visual, Novel Ringan > Novel Visual

Text here



Novel Visual Novel visual (ビジュアルノベル, visual novel) merupakan cerita interaktif yang disajikan dengan ilustrasi gambar, biasanya memiliki berbagai kemungkinan penyelesaian masalah .

Reply
 
Thread Tools
Old 03 January 2009, 22:02   #31
nekko
FLAT IS JUSTICE
 
nekko's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Location: Flat City
Quote:
Originally Posted by amrul View Post
oh, gitu. Jadi kalo yg pake code terjemahannya gak ngawur dong...?
yup anda benar

tp aku lom pernah nyoba sih lebih enak tanpa translator aja
__________________


Coba dan rasakan sensasinya



nekko is offline  
Say 'Thank You!' for this post.
Reply With Quote

Old 03 January 2009, 22:06   #32
LeonLelouch
Brittanian's 99th Emperor
 
LeonLelouch's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Location: Song for Friends
translateny mah gk pernah bener kali....
soalny kan yah... satu kata bahasa jepang it bisa mengandung beberapa arti...
jadi harus pinter2 aj menyusun kalimat yg udh di translate....

tapi menggunakan translator lebih baik klo ingin mengetahui game tersebut secara keseluruhan.... (well, lbh baik lagi klo ngerti bahasa jepangny 90% sih)
selama in saia main sih pake nih translator and bagi wa nyaman aj memakainy...
lumayan biar bisa bljr bhs jepang juga walau sedikit2.....
__________________
Don't underestimate the power of mai waifu, a reyvateil's songs....
http://www.kaorinusantara.web.id/forum/signaturepics/sigpic48_1.gif
LeonLelouch is offline  
Say 'Thank You!' for this post.
Reply With Quote
Old 03 January 2009, 22:14   #33
nekko
FLAT IS JUSTICE
 
nekko's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Location: Flat City
Quote:
Originally Posted by LeonLelouch View Post
translateny mah gk pernah bener kali....
soalny kan yah... satu kata bahasa jepang it bisa mengandung beberapa arti...
jadi harus pinter2 aj menyusun kalimat yg udh di translate....

tapi menggunakan translator lebih baik klo ingin mengetahui game tersebut secara keseluruhan.... (well, lbh baik lagi klo ngerti bahasa jepangny 90% sih)
selama in saia main sih pake nih translator and bagi wa nyaman aj memakainy...
lumayan biar bisa bljr bhs jepang juga walau sedikit2.....
yup anda benar tapi yg hrs menyesuaikan kodenya itu AGTH apalagi klo kodenya ga pas kopi tulisan malah dobel2 jadi pusing
__________________


Coba dan rasakan sensasinya



nekko is offline  
Say 'Thank You!' for this post.
Reply With Quote
Old 15 January 2009, 00:24   #34
naoko
Senior Member
 
naoko's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Location: KRL Express bogor-kota
tapi ribet ya harus minimize dan maximaize buat translate nya. nggak langsung gitu.
naoko is offline  
Say 'Thank You!' for this post.
Reply With Quote
Old 15 January 2009, 15:45   #35
nekko
FLAT IS JUSTICE
 
nekko's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Location: Flat City
klo maen ya jangan di maximize biar enak

jadi model window aja
__________________


Coba dan rasakan sensasinya



nekko is offline  
Say 'Thank You!' for this post.
Reply With Quote
Old 23 January 2009, 20:39   #36
yuri-Kincedou
I am Rei's husband, and Minchi

 
Kincedou's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Location: Lost City R'lyeh
Blog Entries: 70
emm, boleh tanya kegunaanya apa sih
__________________


"don't worry ... i will protect you... ♥"

Quote:
Blue hair, Silver hair...... HNNNNNG
Kincedou is online now  
Say 'Thank You!' for this post.
Reply With Quote
Old 23 January 2009, 20:46   #37
nekko
FLAT IS JUSTICE
 
nekko's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Location: Flat City
kegunaannya adalah utk mengambil semua text yg ada di game ke agth

ntar akan di terjemahkan ama atlas secara penuh dan tidak sepotong2

klo ga memakai ini ada beberapa VN yg ga kompatibel ama agth dan agth tersebut mengambil text dari VN kadang2 penuh, sebagian ato bahkan cuman ambil bagian depan aja

sehingga dengan code2 tersebut paling ga terjemahan akan benar walaupun tidak 100%
__________________


Coba dan rasakan sensasinya



nekko is offline  
Say 'Thank You!' for this post.
Reply With Quote
Old 23 January 2009, 20:52   #38
yuri-Kincedou
I am Rei's husband, and Minchi

 
Kincedou's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Location: Lost City R'lyeh
Blog Entries: 70
soudesuka
__________________


"don't worry ... i will protect you... ♥"

Quote:
Blue hair, Silver hair...... HNNNNNG
Kincedou is online now  
Say 'Thank You!' for this post.
Reply With Quote
Old 23 January 2009, 20:57   #39
nekko
FLAT IS JUSTICE
 
nekko's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Location: Flat City
yup begitu

sudah jelas kan
__________________


Coba dan rasakan sensasinya



nekko is offline  
Say 'Thank You!' for this post.
Reply With Quote
Old 23 January 2009, 21:02   #40
yuri-Kincedou
I am Rei's husband, and Minchi

 
Kincedou's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Location: Lost City R'lyeh
Blog Entries: 70
hou, jelas
__________________


"don't worry ... i will protect you... ♥"

Quote:
Blue hair, Silver hair...... HNNNNNG
Kincedou is online now  
Say 'Thank You!' for this post.
Reply With Quote
Old 06 May 2009, 17:21   #41
rotkrotk
Junior Member
 
rotkrotk's Avatar
 
Join Date: May 2009
susah nya harus edit nama orang dolo (biar ga ikut ke translate)
paling gak pake agth biar tau ceritanya (sebagian doank )
rotkrotk is offline  
Say 'Thank You!' for this post.
Reply With Quote
Old 06 May 2009, 20:23   #42
Caln
Member
 
Join Date: Jan 2009
G paling malasnya nama carnya berantakan...
Kalo kata2 mgk isa pake feeling...
Caln is offline  
Say 'Thank You!' for this post.
Reply With Quote
Old 01 June 2009, 18:31   #43
yuri-k@wai_103
Yuri Worshipper

 
k@wai_103's Avatar
 
Join Date: Apr 2009
Location: Patriot City
Ternyata gak perlu juga code khusus buat benerin text yang di ambil sama AGTH, masalahnya disini ketika saya maenin Sono Hanabira, gara2 gak ada code yang sesuai, text yang ditampilkan jadi dobel per karakter.

Untuk mengatasi masalah ini pada AGTH nya, pilih option terus centang remove repitition character per symbol (menurut forum di Hongfire, ideal nya di set ke 999 ( atau eksperimen sendiri angka beberapa yang menghasilkan translate paling bagus, angka di atas gak perfect juga , karena karakter yang mirip namun beda biasanya tidak ditampilkan)

Moga2 bermanfaat.
__________________


k@wai_103 is offline  
Say 'Thank You!' for this post.
Reply With Quote
Old 01 June 2009, 19:04   #44
nekko
FLAT IS JUSTICE
 
nekko's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Location: Flat City
ow kalo masalah double text sih gw juga udah tau

tp thanks for the info bro
__________________


Coba dan rasakan sensasinya



nekko is offline  
Say 'Thank You!' for this post.
Reply With Quote
Old 13 June 2009, 21:55   #45
kaiserdraco
Junior Member
 
Join Date: Jun 2009
Arigato!!!
kaiserdraco is offline  
Say 'Thank You!' for this post.
Reply With Quote
Reply

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +8. The time now is 03:04.

KAORI © 2012 | KAORI tidak bertanggung jawab atas isi dari situs internet pihak luar

Powered by vBulletin® Version 3.8.7 | Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
no new posts
Page generated in 0.16053 seconds with 8 queries